Categories
Culture

Epitaph of a Small Winner* by Machado de Assis

I’ve already read a book from Brazil for the Read The World challenge, but I really enjoyed this so I thought I’d add it to the blog-pile.

I can’t remember why I picked this up, but I *really* enjoyed it. It’s a C19th novel which is ‘surprisingly modern’ — in scare quotes because that seems to be the default description and I don’t disagree, but I’m slightly uneasy about using ‘modern’ as a term of praise or even description.

It’s ‘modern’ because it’s written from the perspective of a dead man who makes lots of authorial asides, in a generally light tone, broken up into very short chapters (mostly less than a page), with self-referential stuff and intertextual commentary. In other words, it plays with form more than most C19th novels. But rather than comparing it to the modernists and post-modernists, it seems just as natural to refer back; not just to the inevitable Tristram Shandy, but things like Tom Jones and Byron’s Don Juan, which both have ‘authorial’ asides and interjections.

Anyway, that kind of quibbling aside: the application of the style to a very solidly C19th plot, about the lives and loves of the upper-middle classes, worked brilliantly for me. It was apparently just what I needed.

*A note on the title: in Portuguese it’s actually called Memórias Póstumas de Brás Cubas, and some English translations give it the same title: The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. I can’t really see why they felt the need to change it for this translation†, and it’s also bloody annoying when you’re shopping for a copy until you realise that it’s all the same novel, but there you go.

†A 1950s one by William S Grossman, incidentally.

Categories
Culture

21 Immortals by Rozlan Mohd Noor and Ripples by Shih-Li Kow

These are a couple of books from Malaysia which I read for the Read The World challenge, both picked because I thought they would make a change compared to some of what I read for the challenge. For a start, they’re both contemporary works, rather than the 20, 30, 40 year old books I often end up reading. And 21 Immortals: Inspector Mislan and the Yee Sang Murders is a crime novel, while Ripples and other stories is, obviously, a books of short stories.

521001746_b1101d7fd8_b

21 Immortals was a silly choice, really. Not because of the book itself, which is fine I guess, but because I have never understood the appeal of crime fiction (or indeed the even more depressing genre, ‘true crime’). I’m just not very interested in the grisly murders themselves or the police procedural/CSI stuff. The Malaysian setting gave it some novelty value, but otherwise it was a pretty standard example of the genre and so it largely left me cold.

Ripples is more my usual thing: more ‘literary’, anyway. The stories are interlinked, each picking up some detail or character from the story before, and they are surprisingly varied in style: some are low key stories about the details of everyday life, others have more overtly dramatic subjects or are fantastical tales. Not all of them are equally successful, but there was plenty here to keep me reading, at least. At least with short stories, if you don’t like one much, there’s always another one along in a minute. And if this review seems a bit vague and non-commital: well, the truth is that it has been a few days since I finished Ripples; and although I quite liked it while I was reading it, it didn’t leave a profound impression.

So, slightly underwhelming choices for Malaysia, but hey-ho, on to the next thing.

» ‘Summer Storm over Kuala Lumpur’ is © Trey Ratcliff and used under a CC by-nc-sa licence.

Categories
Culture

Para Vasco: poemas da Guiné-Bissau / For Vasco: poems from Guinea-Bissau

This is my book from Guinea-Bissau for the Read The World challenge. Although ‘book’ is almost overselling it; it’s a pamphlet really. A total of twelve poems by nine poets, and even with an introduction, acknowledgements and the poems in both English and Portuguese, it’s only 44 pages.

123886084_567c9e43a4

But the choices were limited; the only real alternative was a book of the collected speeches and writings of Amílcar Cabral, the politician and guerrilla leader who campaigned for independence for Guinea-Bissau and Cape Verde. Which probably would have been interesting, but I took the cheaper, lazier option and bought this instead.

There are some strong thematic threads running through the poems: the forest, freedom fighters, saudade, eroticised women, slavery, nationalism. If I had been told they were all written by the same poet over a long period, that wouldn’t surprise me; although there may be stylistic differences that are flattened out in translation.

Presumably that thematic similarity is at least partially an artefact of the selection process. But apparently the country’s intellectual tradition grew out of politics: the book is dedicated to Vasco Cabral* ‘who has been called the first Guinean intellectual’ and who, as well as being a poet, was freedom fighter, political prisoner and then government minister of the independent Guinea-Bissau. And in the forty years since independence (almost exactly: the anniversary is the Tuesday after next) there has been a civil war, so the theme of political violence hasn’t lost its relevance.

3311473479_e6d4e3a44d

As always with parallel texts, it was interesting to see some of the translation decisions, even without knowing any Portuguese. For example, one poem was broken up at different points in the English from the original — i.e. the white space appeared a couple of lines later in the translation — which seems weirdly arbitrary, but it would be fascinating to hear the reasoning behind it.

Anyway, it was worth reading, I think; some of the poems worked better than others, in translation at least, with Hélder Proença the pick of the bunch.

*no relation to Amílcar, as far as I can tell.

» The top image is of the Buba river in Guinea-Bissau. It’s from the US Geological Survey and therefore public domain. The second is of Vasco Cabral at the UN-OAU Oslo conference on Southern Africa (i.e. on apartheid), in his role as Administrative Secretary of the African Party for the Liberation of Guinea and Cape Verde (PAIGC), six months before independence in 1973. It is © the UN and used under a by-nc-nd licence.

Categories
Culture

Mirabella and the Pearl of Chulothe by Laila Al Bellucci

This is my book from Oman for the Read The World challenge. It’s a YA fantasy novel set in an English boarding school, so it’s a slightly odd choice for my purposes; but there weren’t many good alternatives, and it was cheap on kindle, so I thought I might as well read it.

Photo 09-09-2013 12 11 01

It’s not very good. For a start it’s unoriginal; that isn’t a disaster in itself, but the book’s other weaknesses are its prose style, plotting, characterisation, world-building, atmosphere, and dialogue. It’s even very badly edited.

Categories
Culture

Yes, (Saudi) Minister! A Life in Administration by Ghazi Algosaibi

This is my book from Saudi Arabia for the Read The World challenge. I was looking for Saudi novels, and found Algosaibi because, as well as being a government minister and then ambassador, he wrote poetry and novels; one of which, An Apartment Called Freedom, was translated into English. What intrigued me enough to buy this memoir is that some of his books were banned in Saudi Arabia, including An Apartment Called Freedom — which was published while he was the Saudi ambassador to the UK and Ireland, a post he continued in for another 8 years.

8390177870_7272635c40

That’s a weird situation, right? I guess it’s not necessarily actively hypocritical to keep serving a government which has banned one of your books, but there is certainly a tension there. So, that was intriguing, as I say.

And I just thought it might be interesting to read an insiders’ view of what is after all a very unusual country: one of the last full-blown monarchies, a virtual theocracy, a regional superpower, a brutally oppressive state given unswerving support by the US, the home of the holiest places in one of the world’s great religions, a sparsely populated desert state that became wealthy very quickly by an accident of geology.

Unfortunately, this book was written with his civil servant/diplomat hat on, and it is a very civil, very diplomatic memoir which confines itself strictly to his professional life and fastidiously avoids anything too controversial. Many of the aspects of Saudi society that seem intriguing to an outsider are completely ignored: the treatment of women, for example. And he doesn’t even mention the banning of his own books. I suspect the bans were more symbolic than real for the kind of elite circles he moved in: any of his chums who wanted to read them could just pick up a copy when they were out of the country. But even that symbolism is interesting, and it would have been interesting to read what he had to say about it.

Still, it was about as readable and interesting as one could hope for from the professional memoir of a technocrat. It’s written in a lively manner with plenty of (suitably tame) anecdotes, and although it comes across as slightly self-serving, I can believe he was a genuinely effective administrator: hard-working and pragmatic, keen to be well-informed, careful to keep in contact with the end users of whichever project he was running, whether railways or electrification or the health service.

Not everything I hoped for, then, but quite interesting.

» ‘Suspension Bridge, Wadi Laban, Riyadh’ is © KhanSaqib and used under a CC by-nc-sa licence.

Categories
Culture

God’s Bits of Wood by Ousmane Sembène

This is a novel from 1960 about the railway workers’ strike on the Niger-Dakar railway 13 years earlier.

When I said in my Read The World challenge status update that I’d read 16½ books this year, this was the half book; it has taken me rather a long time to finish. Mainly I think that’s because it is written in rather a high style. Elaborate descriptions, speechifying and a general tone of Serious Business.

football

I’m always wary of commenting on prose style for books read in translation, but it reads like a conscious attempt to present the strike as an epic struggle — which indeed it is, featuring a large cast of characters in a many month confrontation with the company and the colonial power, involving a riot, speeches, a trial, a protest march, police brutality, starvation, trickery, and murder, all in a serious cause which is at its root the assertion of the human dignity of the African workers. So the style is not inappropriate; but it’s not particularly to my taste.

Still, it’s an interesting and impressive novel, even if I wasn’t always grabbed by it. Perhaps i’ve just read too much post-colonial fiction recently.

There are certainly lots of good things about it; it’s often vivid and atmospheric, for a start. I liked the prominence of female characters who are not just defined by their relationships to men, but take an active role in the strike. I think it probably deserves a more enthusiastic response than I’m giving it; but hey-ho.

Sembène was also a film director, and while trying to sort out what his name was (the edition I read had ‘Sembène Ousmane’ but everywhere else seems to use Ousmane Sembène’) I found there was a book of interviews with him about film, which might have made a more interesting choice for Senegal for the Read The World challenge. Or not, of course.

» The photo is of people playing football in front of the African Renaissance Monument in Dakar; it’s © Jeff Attaway and used under a CC attribution licence.