Categories
Other

‘Islamic’ terrorists?

One of the arguments that has surfaced repeatedly since the London bombings is over the term ‘Islamic terrorists’ – some people pointing out that we never referred to the IRA as ‘Catholic terrorists’, others riposting that the IRA never claimed to be acting in the name of the Catholic faith, unlike Al-Qaeda.

This argument is that the IRA are politically motivated where Al-Qaeda are religiously motivated. But I wonder if that’s a helpful distinction. David Trimble was on the radio the other day talking about Northern Ireland and he talked about people who were brought up thinking of themselves as Irish despite living in the United Kingdom. In other words, it’s a clash of national identities. Intuitively, it’s hard to believe that terrorism would be driven just by theology without something of that tribal motivation.

Perhaps jihadi terrorism is best looked at in this way – the terrorists are driven not by religious belief, in a simple way, but because they identify themselves with an Islamic nation – the Umma. You can see how young Islamic men in Leeds who feel alienated from their own country would be drawn by the idea; that they were a member of a great Islamic nation, that not only stretched continuously from Istanbul to Djakarta, but was with them wherever they were. And being a young man in England who can’t go to the pub must be pretty alienating in itself. Perhaps we should be referring to the terrorists as Islamic Nationalists. And indeed the same idea famously had an appeal to many young black men in the US – hence the Nation of Islam.

That concept, of a religious nationhood, is rather unfamiliar to us now. Particularly in the UK, which is very secular. But of course, we do have a word that is the equivalent of Umma – Christendom. There’s nothing in the core message of Christianity that requires places to be held sacred, or that requires the sacred places of Christianity to be run by Christians, but thousands of young men from all over Christendom went and died to try and recapture the Holy Lands.

Which brings us onto a mild irony of language. Bush got into some trouble soon after 9-11 by calling his War on Terror a ‘crusade’. I assume he didn’t mean to refer to the medieval Crusades, but many Muslims took offence anyway. But just as ‘Christendom’ is an equivalent for Umma, the most natural English translation of jihad is ‘Crusade’.*

I don’t know. Trying to turn Islamic terrorism into a type of identity politics is probably no more enlightening than calling it ‘religious’ or ‘political’. And there’s no reason why it has to be just one – they can all feed into each other.

*Yes, I do know that the word ‘crusade’ derives from the Latin for ‘cross’. But the point holds, I think.
Categories
Other

countdown to the Ashes

We haven’t beaten the Aussies at Lords for 70 years, and our record against other countries isn’t great either. It seems unnnecessarily sporting of us to always play the first match of a series at a venue where we usually lose, and the last at one where we do well. And there’s an entertaining interview with Justin Langer in the Sunday Times.

Categories
Other

christmassy barbecued pork

For those of us in the northern hemisphere, there’s nothing much less christmassy than a barbecue, and it would take more than marinading some pork in sweet sherry, Cointreau, soy and mixed spice to change that. But that’s what I’m calling it.

Categories
Other

the Open

I don’t really think golf makes a very good spectator sport, but I quite enjoy watching the Open just because of the scenery. All those links courses with undulating fairways and clumps of gorse, the sea in the distance, and an enormous blue sky. I find it much more attractive than Augusta, which is spectacular but looks so artificial – like a Brobdignagian window-box.

Categories
Culture

William Logan

Various people have commented on this in The New Criterion. Basically it’s Logan being rude about various famous US poets in an entertaining fashion – ‘Jorie Graham loves big ideas the way small boys like big trucks’ for example.

I thought this was quite ironic, though:

“Kooser wants a poetry anyone can read without shame and understand without labor, because he thinks poetry has too long been in the hands of poets who ‘go out of their way to make their poems difficult if not downright discouraging.’ This would come as a surprise to Shakespeare and Milton, Pope and Browning, and other poets who thought poetry was for those who loved it enough to spend time educating themselves—indeed, who felt that learning to read poems was itself an education. (Folks like Kooser want to render Shakespeare or the Bible in kitchen-sink English, without a difficulty or a discouragement in sight.)”

The basic point is a reasonable one, but since he mentions the Bible – the KJV is 70-90% (depending on which bit you look at) based on the translation of William Tyndale, someone who explicitly wanted to take scripture out of the hands of the educated elite and make it accessible to all. He said he wanted it to be understood by a ‘ploughboy’. Which seems pretty close to the Kooser philosophy.

Tyndale really deserves wider recognition as one of the greatest writers English has produced, but that’s another topic.

Categories
Other

food idioms

The Language Log points towards this article in the LA Times which lists some food-related expressions in French, and gives some English examples as well. My own favourites: the English expression ‘fine words butter no parsnips’, and from Peasants into Frenchmen ‘pigs and moneylenders – you never know how much they’re worth until they’re dead’.