Categories
Culture

Read The World: new country shock!

I’m actually surprised that I’ve spent three years trying to read a book from every country in the world without any new countries being created… but it looks like that’s about to change. Kosovo seemed like the favourite to join the list, but it looks like South Sudan have beaten them to it.

They’re not quite members of the UN yet, but they’ve been recognised by Sudan and the UN, so presumably it’ll be a relatively quick process.

Given the appallingly brutal recent history of Sudan, I’m not about to begrudge them a peaceful separation, but I don’t think it’s going to be easy to find a South Sudanese author to read. Ho hum.

» The flag of South Sudan is taken from Wikipedia.

Categories
Culture

The Maltese Baron… and I Lucian by Francis Ebejer

The Maltese Baron… and I Lucian is my book from Malta for the Read The World challenge. It’s a novel narrated by an old man called Lucian which begins with the return after decades of his childhood friend, the Baron. It is the story of their fractious relationship, and Lucian’s relationship with a woman called Katarina, cutting back and forth between the present and their youth.

It has quite a successful unreliable narrator thing going on — Lucian portrays himself as an upright, moral, dignified man in contrast to the Baron’s promiscuity and vulgarity, whereas we can see that he’s a pompous selfish prick, and that the Baron, despite a few flaws, is practically heroic in comparison.

Otherwise, though, it doesn’t have much going for it. The opening chapter has some prose which is so convoluted that it was practically incomprehensible, and I initially couldn’t tell whether this was supposed to be a way of characterising the narrator, some kind of advanced literary technique that I just wasn’t grokking, or just very badly written. In the end I decided it was a combination: Ebejer was trying to characterise Lucian as stuffy and self-important, but just wasn’t quite good enough to pull it off. The main narrative is more readable, most of the time, but it’s never any better than ordinary.

» Good Friday 2007 – Malta is © Antonio Caselli and used under a CC by-nc-sa licence.

Categories
Culture

The Devil That Danced on the Water by Aminatta Forna

Aminatta Forna’s father was a doctor, then activist and politician in Sierra Leone, rising to be Minister of Finance for a while before resigning in public protest at corruption in the government. But she was born in Scotland to a Scottish mother while her father was studying medicine there.

Unfortunately politics in Sierra Leone was a dangerous business. We learn at the very start of the book that, when she was ten, her father was arrested and she never saw him again, but exactly what happened to him emerges over the course of the book, so even though it is in fact a matter of historical record, I suppose the polite thing to do is to issue a MILD SPOILER ALERT before I go on to talk about it.

So, as I was saying, her father (along with fourteen other men) was arrested and charged on trumped-up charges of treason, inevitably found guilty, and hanged. They had supposedly been conspiring to blow up a government minister — an explosion at his house did take place but appears to have been staged for the purpose.

After that Forna moved to the UK permanently, but even before that she had moved frequently between Sierra Leone and the UK according to her father’s fluctuating political fortunes. That in itself would be an interesting subject for a memoir, of course, a mixed race girl with a childhood split between the UK and Africa in the 60s and 70s; but inevitably her father’s story dominates the book, and the second half is the story of her return to Sierra Leone decades later to learn as much as she can about the details of her father’s trial.

I’ve actually been putting off reading this book because it sounded a bit depressing. But once again it reinforces the basic truth: my enjoyment in books is much more dependent on the quality of the writing than the subject matter. I got pleasure from reading this book, despite everything, because it is very well written. The childhood stuff particularly; she’s good at capturing the limited understanding of a small child caught up in a complicated, adult situation.

I thought the second part, her return to Sierra Leone as an adult to investigate her father’s trial, was less interesting. Just because it’s incredibly predictable, really. It was a political show trial organised by a dictator, and it followed the familiar pattern: forced confessions, a jury stuffed with political partisans, a cowed judiciary, ‘witnesses’ motivated by self-interest or fear, the accused denied access to a lawyer. Of course I can understand why Forna felt driven to find answers, but whereas her account of her childhood is full of individual, unique details, the second part just feels weirdly like you’ve read it before. Still interesting, still worth reading, but not as engaging as the first part.

Anyway, here’s a  little extract, from a period when her father is in prison and she is living in London with her stepmother and her siblings.

I used to walk down a road, any road, and say to myself: If I can just hold my breath until I get to the end of this street Daddy will be released from prison. Or, if I was crossing a bridge and a train went underneath, I wished my father would be freed. Sometimes I’d stand there until train after train had gone by, eyes closed, amassing wishes. Three times over three years, as I cut the first slice of cake, I used my special birthday wish so I could have him back. I wished on the full moon and the new moon, and then any moon at all. At Christmas, if I found the silver sixpence Mum hid in the pudding, I wished for my father’s freedom. I wished for nothing else.

As time went on I increased my challenges: to reach the end of the road with my eyes closed without bumping into anyone or anything; to leap every other paving stone, dancing between them, promising myself that if I could make it ten yards, or twelve, or fifteen, I would somehow, miraculously earn his freedom. gradually I upped the ante: I’d work my bike up to speed then aim the front wheel at a pothole or a speed bump. If I don’t fall off, if I can stay in the saddle, then they’ll let him out of prison. Alone in the flat one afternoon I stood in the galley kitchen passing my hand as slowly as I dared across the ice-blue flame of the gas ring, once, twice, thrice, until the smell, like burnt bacon rinds, rose from the scorched ends of my fingernails.

[…]

There’s a good reason exile was once used as a punishment. It is life apart, life on hold, life in waiting. You may begin full of strength and hope, or just ignorance, but it is time, nothing more than the unending passage of time that wears down your resilience, like the drip of a tap that carves a groove in the granite below. Exile is a war of attrition on the soul, it’s a slow punishment, and it works.

The Devil That Danced on the Water is my book from Sierra Leone for the Read The World challenge. Incidentally, although this book is clearly about the politics of a particular country, the name of that country doesn’t appear on the cover once: there are four references to ‘Africa’ and none to Sierra Leone. I know that we have an unfortunate tendency to lump all of sub-Saharan Africa into one entity, but you might hope that the publisher would make some sort of effort even if no-one else does.

» BP Gas Station in West Africa, 1967 and Lansana Kamara (centre) at his store/pub in Kabala, Sierra Leone (West Africa), 1968 are both © John Atherton and used under a CC by-sa licence.

Categories
Culture

Ragamuffin by Tobias S. Buckell

Ragamuffin is my book from Grenada for the Read The World challenge. It’s a science fiction novel about a universe where humans share space with various other species and can travel from world to world via wormholes. Some of them come from a world which was settled by people from the Caribbean, hence the title and a certain amount of West Indian-inflected dialogue.

It was quite entertaining, I guess; I’m not really much of an SF fan. I read a lot at one stage because my brother used to read them, but since we don’t live in the same house anymore, I’ve largely stopped. I think the most interesting thing about SF is when it’s used to explore ideas: so for example, Iain M Banks’s Culture novels are in a sense a contribution to the Utopian tradition, and among other things, they raise the question of what human society would be like in a situation with limitless material wealth.

Ragamuffin is not really a novel of ideas in that way; it’s inventive enough, but it’s inventive within the standard tropes of science fiction. In a way this kind of space opera is really futuristic fantasy; swords and sorcery, with bionic implants taking the place of magical powers. I always thought it was interesting, incidentally, that two of the most popular works of C20th narrative, Lord of the Rings and Star Wars, have such a medieval shape to them. But maybe that’s too much of a detour for this post.

Anyway, sub-genres of SF aside, what really makes the difference between good novels and bad ones is not the genre, it’s always the quality of the writing. Which in this book was perfectly reasonable but nothing remarkable. Even though it’s not the kind of book I usually read, I picked it up thinking it might be a bit of treat to read some escapist fiction. But it never really grabbed me.

» The Aztec figurine of Mictlantecuhtli is from the British Museum. As well as the Caribbean theme in the novel, there’s an Aztec-inspired culture, weirdly enough.

Categories
Culture

Shadows of your Black Memory by Donato Ndongo

As part of my ongoing quest to read a book from every country, I picked up Shadows of your Black Memory as a book from Equatorial Guinea. It is a childhood/coming of age novel that sets up the conflict between traditional and western cultures: particularly in this case between traditional religion and Catholicism.

Which, at this point in the exercise, is not a description that fills me with excitement; because nearly all the literature of the post-colonial world seems to be about the conflict between tradition and western culture and/or modernity. Certainly the stuff which makes it into English translation. And it’s also pretty common to tell it as the story of a young person growing up caught between two worlds.

So I didn’t pick it up with much enthusiasm, but actually it’s a really good novel. It is simply very well written: vivid, fresh and engaging.

Here’s one of the Catholic bits:

When I was eight, I knew Father Claret’s catechism by heart, and my favourite book was his Straight and Sure Path to Heaven. The horror of eternal condemnation didn’t allow me to be a child. I didn’t go to the Wele River with Ba any more, I couldn’t learn how to make those bamboo toy cars that I loved so much even though cousin Asumu offered to teach me many times. I didn’t carve arrows to shoot at birds anymore, I didn’t go swimming in the Nganga River with my friend Otunga or my cousins Anton and Mbo. Even today I don’t know how to swim. I didn’t have a hunting dog, and I didn’t know how to make a cage for trapping fish. All this was for other children now, for the ones who weren’t fortunate enough to be touched by the grace of God. What’s the use of all that fun and idleness if in the end your soul is damned forever? Father Claret, the saintly one, asked me this as I read his book, and I had no choice; I had to acknowledge that the most important part of my life was my soul, and to be saved I had to avoid useless amusements, the silly games of my friends, my cousins, the brothers in my tribe. It was shortly before I was nine when I got into the habit of saying Mass from a little altar I made for myself in my room in front of the crucifix Father Ortiz had given me and under the religious things I had on the wall: the Eye-of-God triangle and some prints that were brought to me by my father’s white friends; the Little Prayer Book served as missal. Alone in my room, when no one was looking, when my little brothers succumbed to the midday sun, I got all dressed up in a bed sheet and pretended it was a priest’s chasuble and started to say Mass, in nomine Patris et Filii et Spritus Sancti, and I made the sign of the cross: I, a sinner, confess to Almighty God and the Blessed Mary Ever Virgin, Saint Michael the Archangel, John the Baptist, and to Apostles Peter and Paul and all the saints, and I beat my little breast in contrition, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, and I almost forgot the kyrie eleison kyrie eleison Christe eleison Christe eleison, then the intraito, oremus, and I turned my head ceremoniously; then in silent fervor I genuflected, gloria in excelsis Deo, and I recited it all without knowing what I said in a Latin I learned from listening to Father Ortiz so much.

So, yup, I really enjoyed this one. Well worth picking up. I’d be quite interested in reading the sequel if it was available in English. And I often forget to mention translators, but credit is certainly due in this case, so: the translation is by Michael Ugarte.

» The photo is of a Reliquary Guardian Figure (Eyema-o-Byeri) in the Brooklyn Museum. It is actually from Gabon rather than Equatorial Guinea, but it’s the right ethnic group (Fang).

Categories
Culture

The Land Without Shadows by Abdourahman A. Waberi

The Land Without Shadows is my book from Djibouti for the Read The World challenge. There are a few options available in French, but Waberi seems to be the only choice in English. Having read a few underwhelmed reviews of his novel, In The United States of Africa, I thought I’d try this collection of short pieces.

It seems to be broadly true that Francophone literature from Africa is much more overtly ‘literary’ than the English-language stuff; more playful, more given to formal and stylistic flourishes. Which says something about the influence of French culture and French academia.

Some of these are fairly conventional short stories, others are more like essays or parables or long prose poems. They add up to a sort of portrait of Djibouti — the land without shadows — both in the present and historically.

It’s quite inventive and well-written, but the plain truth is that it never really held my attention. Shrug.

» Djibouti is © Stéphane Pouyllau and used under a CC by-nc-sa licence.