Categories
Culture

The Free Negress Elisabeth by Cynthia Mc Leod

This is the novelised true story of Elisabeth Samson, a freeborn black woman in C18th Suriname, when it was a Dutch colony built on slave labour. She became one of the richest landowners in the colony and fought a legal battle for the right to marry a white man, successfully arguing that Dutch law superseded the colonial law against it.

AN00069768_001_l

The introduction explains that it is the result of twelve years of historical research, and I think that’s a strength and a weakness: the best thing about the book is the amount of interesting historical detail, but it does feel a bit like a novel written by a historian. It is solid but unremarkable as literature.

And perhaps because the personal stuff — the dialogue and the characters’ inner lives — is relatively weak compared to the background information which has obviously been so carefully grounded in research, I found myself always second-guessing her portrayal of Elisabeth’s opinions and motivations. Especially since there is a tendency for racial/social issues to be explored in a rather unsubtle way by being put in the mouths of the characters; they sometimes slip into talking in long paragraphs, as though they were newspaper editorials.

AN00784620_001_l

There are of course plenty of issues to explore. So for example, Elisabeth is presented somewhat as a heroic figure, standing up against the racial attitudes of the time, but she also kept slaves herself. And her battle for the right to marry a white man, and establish herself finally as a fully respectable member of colonial society, hardly makes her a fighter for the rights of black people more generally. Cynthia Mc Leod generally presents her as right-thinking but constrained by her time; she was after all in a vulnerable position. But a less sympathetic interpretation might also be possible.

But history is messy that way; and she would still be a remarkable figure whatever she was like as a person.

AN00008203_001_l

I found it engaging and enjoyable, although I was engaged more by the history than the fiction, so I wonder whether it might have been even better as straight biography. Maybe not.

The Free Negress Elisabeth by Cynthia Mc Leod (trans. Brian Doyle) is my book from Suriname for the Read The World challenge.

» All three images are from the British Museum. The toucan and the caiman are from an album entitled Merian’s Drawings of Surinam Insects &c, ca. 1701-1705; the toucan is by Maria Sibylla Merian, the caiman is attributed to her daughter Dorothea Graff. The engraving ‘Flagellation of a Female Samboe Slave‘ was engraved by William Blake in 1793 for the first volume of J.G. Stedman’s Narrative of a five years’ expedition against the revolted slaves of Surinam, after an illustration by Stedman.

Categories
Culture

Whispering Death: The Life and Times of Michael Holding by Michael Holding with Tony Cozier

I enjoy watching cricket, so when looking for books from the West Indies for the Read The World challenge, it occurred to me that a few cricketers must have written books. But I had previously resisted that temptation; because it seemed like an unimaginative choice and, let’s face it, because sporting memoirs tend to be pretty dull.

But in a moment of weakness I ordered Michael Holding’s autobiography from 1993. Holding is one of my favourite cricket broadcasters these days: he seems like a thoroughly nice man, he talks well about cricket, and his rumbling Jamaican accent is one of the great voices in broadcasting. And Tony Cozier, who is a great radio commentator, is a good person to have as a ghostwriter.

Sadly, this book is indeed fairly dull. It’s not a bad book — in fact it’s probably better than average for a sportsman’s memoir — but it’s not one of the rare examples that transcends the genre. There are all kinds of ways one of these books could stand out: it could be funny, or psychologically insightful, or gossipy and indiscreet. But instead this is just a solid, professional bit of writing. Perhaps some of the opinions expressed were controversial at the time, by the mild standards of sporting controversy; but it’s no Ball Four.

In the last chapter, he mentions in an offhand comments that he has three children by three different women, only one of whom had been his wife; and you suddenly get a sense of all the things he hasn’t been telling you. Not that I particularly need to know about his love life, but it’s part of a broader professional discretion. And ‘discreet’ is not the most exciting quality in a memoir.

Michael Holding is from Jamaica, but Whispering Death is my book for Barbados, where Tony Cozier is from. Mainly because there are lots of good choices for books from Jamaica and not so many from Barbados.

Categories
Culture

Complete Works and Other Stories by Augusto Monterroso

Complete Works and Other Stories by Augusto Monterroso is my book from Honduras* for the Read The World challenge. It is a book of playful, idea-heavy short stories; the influence of Borges is mentioned in the introduction, but I think I would have made the connection even without that.†

It’s actually a translation of two books, Complete Works and Other Stories (1959) and Perpetual Motion (1972) which are somewhat different in character; the ‘stories’ in Complete Works are indeed actual narratives, however short, elliptical or open-ended, whereas many of those in Perpetual Motion are more like essays or aphorisms.

I’d got a bit stuck on reading my way around the world, basically because I had two or three books waiting to be read which didn’t appeal to me: I think I’m going to need a plane journey to Australia before I can face the enormous fat modernist novel, and I need a break from Very Serious post-colonial novels from Africa.‡ On that basis, the Monterroso was an excellent choice: well written, intelligent, serious enough but with a sense of humour and, let’s be honest, short. A nice easy tick to get the list moving again.

And since that’s a bit damning-with-faint-praise: I did enjoy this book. To make the invidious comparison, I think there’s a reason that he’s much less famous than Borges; he doesn’t have quite the distinctiveness or surprisingness. But if you like that kind of thing, you will probably like these too.

* As is so often the case, my boring pedantic soul requires me to clarify on nationality: Augusto Monterroso is usually described as a Guatemalan writer. But he was born in Honduras to a Honduran mother and spent his childhood up to the age of 15 moving between the two countries. And spent most of his adult life in exile in Mexico.

† And indeed before reading Monterroso’s essay about reading Borges.

‡ Not that I necessarily dislike serious post-colonial African novels, you understand. I’m just not currently very excited about picking up another one.

» Monterroso’s most famous story is ‘The Dinosaur’, supposedly the shortest ever written. The photo of an origami triceratops is © Emre Ayaroglu and used under a CC attribution licence.

Categories
Culture

To Sir, With Love by E.R. Braithwaite

I knew that To Sir, With Love was a book about a black Caribbean man struggling with racial prejudice in 1950s London, so I was quite amused that the opening — his description of travelling on a bus full of East End women — reads so much like a white colonial Briton describing the natives of a third world country. It’s the combination of effortless cultural superiority and an anthropological eye.

The women carried large heavy shopping bags, and in the ripe mixture of odours which accompanied them, the predominant one hinted at a good haul of fish or fishy things. They reminded me somehow of the peasants in a book by Steinbeck – they were of the city, but they dressed like peasants, they looked like peasants, and they talked like peasants. Their cows were motor-driven milk floats; their tools were mop and pail and kneeling pad; their farms a forest of steel and concrete. In spite of the hairgrips and headscarves, they had their own kind of dignity.

They joshed and chivvied each other and the conductor in an endless stream of lewdly suggestive remarks and retorts, quite careless of being overheard by me – a Negro, and the only other male on the bus. The conductor, a lively, quick-witted felllow, seemed to know them all well enough to address them on very personal terms, and kept them in noisy good humour with a stream of quips and pleasantries to which they made reply in kind. Sex seemed little more than a joke to them, a conversation piece which alternated with their comments on the weather, and their vividly detailed discussions on their actual or imagined ailments.

There was another particularly fine example of the type later on the book:

I did not go over to him: these Cockneys are proud people and prefer to be left to themselves at times when they feel ashamed.

It could be a conscious literary decision to subvert expectations, but firstly Braithwaite doesn’t particularly strike me as that kind of writer — he’s generally pretty direct — and also I can imagine a white British writer with a similar educational background writing in much the same way; like Orwell’s representation of the proles in 1984.

In other words it’s partially a class thing; Braithwaite was from a very educated background; both his parents went to Oxford, which I assume was pretty rare in Guyana at the start of the C20th, and he studied in New York before serving as a pilot in the RAF during the war and then doing a Master’s degree at Cambridge. But then race is always partially about class. The class structure is one of the ways that racial status can be monitored and enforced. And it was only because of Braithwaite’s race that he was doing what no similarly educated white Briton would be doing: working as a teacher in a grotty East End secondary school. He was rejected from all the engineering jobs which he was better qualified to do, often on explicitly racial grounds in the days when it was legal to tell people that to their faces, and fell into teaching because it was the only option available.

So that’s the set-up: educated, well-dressed black man takes a job teaching in a run-down East End school full of problem teenagers. And if you’ve ever seen a movie where an inspiring teacher goes to work in a deprived inner city school, you pretty much know how the rest of it plays out: he is stern but wise and passionate, and he overcomes their initial hostility and prejudice to teach them the value of education and good manners, and above all he teaches them self respect. And he in turn learns his own lessons, about not being such a snobby prude (although he doesn’t learn the lesson that if you’re a grown man writing about fifteen and sixteen year old girls, there are only so many times you can mention their breasts before it starts to seem a bit creepy).

I’m being a bit glib; there is a lot that’s interesting about this book, and it’s well written. But when I say it’s like a Hollywood movie: it really does read like that. And of course you wonder if it’s too good to be true. Clearly he is an impressive man, and I can believe he was an inspiring teacher, and I expect the broad outlines are all true… but for something which claims to be non-fiction, it just seems like it was written by someone who was willing to burnish the truth for the sake of a good story.

It’s not that I fetishise historical accuracy for its own sake — I don’t have much objection to things like characters being composites of several people — but I do worry that I’m getting a less perceptive, less insightful book if too many if the complications and contradictions have been tidied away.

To Sir, With Love is my book from Guyana for the Read The World challenge. I seem to have been harder on it than I really intended. I think it’s probably fairest to say it’s a good book which has aged badly. But there’s still plenty to like about it.

Categories
Culture

Mama Lily and the Dead by Nicolette Bethel

Mama Lily and the Dead is my book from the Bahamas for the Read The World challenge. It’s a collection of poems which tell Lily’s life story, running from ‘The Scotsman Gives Lily Her Name (1904)’ to ‘The Granddaughter Sings Lily Home (1994)’. I know Nico a bit via the world of internet poetry, and I’d read some of the poems before, or earlier drafts of them, so I had a pretty good idea of what to expect, but it’s still rather different to have them in actual printed paper form and read the whole lot in order.

Incidentally, if you’ll excuse a slight detour, it still seems weird to me to say I ‘know’ someone when I’ve never met or talked to them. Even if I have interacted with them online over a period of years. I feel like we need a new verb for it. Like: “Do you know Bob?” “Well, I knowontheinternet him.” Or: “I’ve had a couple of Twitter exchanges with George Michael, but I wouldn’t say I knowontheinternet him.

Anyway. As I was saying, I’d never read the whole sequence of Lily poems together before, and I thoroughly enjoyed it. At their best they have a sharp in-the-moment-ness, a vivid sense of being a particular point in time. And that brings with it a sense of place, emphasised by the use of Caribbean-inflected grammar.

One thing which struck me as interesting, reading them, is as much a point about me as about the poems. Nico* has a particular stylistic quirk of using neologistic compounds — like, for example, using ‘bonechill’ as a verb — which just slightly makes my critical self uneasy; not because I object to neologising, but precisely the opposite: I have exactly the same tendency myself when I write poetry [perhaps I should say when I wrote poetry]. All the times I have come up with compounds and then cast a jaundiced eye on them trying to decide if I was being self-indulgent have apparently programmed a warning flag into my brain which pings up whenever I see them.

I was going to type out an extract but actually there’s no need, because various of the poems have been published in internet poetry journals; so if you want to read some, just put Nicolette Bethel Lily into Google and it will offer you a variety to choose from. You could start with ‘The Preacher Man Saves Lily’s Soul (1914)’, for example.

And a quick note on the actual physical book, which is rather lovely. It’s a numbered edition; my copy is 35 of 200. As you can see above, the cover is letterpress printed† on handmade Indian paper with bits of flowers in it. What you can’t see above is that it has endpapers, also handmade paper, in a sort of translucent acid yellow with thready bits running through it; or that the pages themselves are printed on high quality cotton paper.

It struck me, when I opened the parcel and saw the book for the first time, that this is one future for printed books in a world of e-readers: to celebrate the physicality of them, to make them into covetable objects in their own right. Although, nice as it is to imagine a flowering of artisanal, boutique publishers producing books which are exquisitely designed and made, I guess it’s a red herring really. The point of books is the words, not the packaging. Any defence of printed books purely on the basis of their appearance is straying into the territory of interior designers who buy leather-bound books by the metre because they make a room look cosy.

And actually I don’t think small publishers would be the winners in a world where books were bought for their beauty. I’ve read a lot of books from all kinds of small presses as part of the Read The World challenge, and Poinciana Paper Press is an admirable exception; much more often the books are rather badly designed. Which is understandable; a small press on a shoestring budget has to focus on what they’re good at, which is hopefully choosing, translating and editing texts.

* And this is where the fact I knowontheinternet her comes in again, combined with the generally informal tone of blogging: ‘Nico’ sounds a bit offhand and casual, in the circumstances, but ‘Bethel’ would sound weirdly formal. Especially since I have actually mostly known her over the years by an internet pseudonym. Ah, netiquette.

† Letterpress printed in, of all places, Camberwell. Not that I have anything against Camberwell; my sister lives there. And I think I had some art classes there as a child, though I don’t remember much about them except making some kind of collage out of bits of magazines, and eating pear drops. It’s just a long way from the Bahamas.

Categories
Culture

Ragamuffin by Tobias S. Buckell

Ragamuffin is my book from Grenada for the Read The World challenge. It’s a science fiction novel about a universe where humans share space with various other species and can travel from world to world via wormholes. Some of them come from a world which was settled by people from the Caribbean, hence the title and a certain amount of West Indian-inflected dialogue.

It was quite entertaining, I guess; I’m not really much of an SF fan. I read a lot at one stage because my brother used to read them, but since we don’t live in the same house anymore, I’ve largely stopped. I think the most interesting thing about SF is when it’s used to explore ideas: so for example, Iain M Banks’s Culture novels are in a sense a contribution to the Utopian tradition, and among other things, they raise the question of what human society would be like in a situation with limitless material wealth.

Ragamuffin is not really a novel of ideas in that way; it’s inventive enough, but it’s inventive within the standard tropes of science fiction. In a way this kind of space opera is really futuristic fantasy; swords and sorcery, with bionic implants taking the place of magical powers. I always thought it was interesting, incidentally, that two of the most popular works of C20th narrative, Lord of the Rings and Star Wars, have such a medieval shape to them. But maybe that’s too much of a detour for this post.

Anyway, sub-genres of SF aside, what really makes the difference between good novels and bad ones is not the genre, it’s always the quality of the writing. Which in this book was perfectly reasonable but nothing remarkable. Even though it’s not the kind of book I usually read, I picked it up thinking it might be a bit of treat to read some escapist fiction. But it never really grabbed me.

» The Aztec figurine of Mictlantecuhtli is from the British Museum. As well as the Caribbean theme in the novel, there’s an Aztec-inspired culture, weirdly enough.