Categories
Culture

The Forlorn Adventure by Amir Falique

This is my book from Brunei for the Read The World challenge. Brunei is one of the countries which is particularly difficult to find books from; so when I found this self-published ‘science fiction thriller’ on Amazon I snapped it up.

It is the story of A’jon, a man chosen to be Brunei’s first astronaut because of his expertise in cryptography. His mission is caught up in Dramatic Events, and [SPOILER ALERT, I guess], he is put in suspended animation for 500 years, floating in space, before being revived and brought back to earth where his cryptographic expertise once more gets him involved in Dramatic Events and [even more SPOILERY] he saves the world.

1733913635_dcda6bbbcf_b

Sadly it’s not very good; it’s the kind of book that makes people suspicious of self-publishing. This is a sample of the clunky prose and dialogue:

A’jon grabbed his fork and drove it into the middle of the plate. He twirled the fork several times until he grabbed the right amount, and then lifted it without a strand hanging and put it in his mouth. He was careful to not drop any of the sauce and get his new clothes dirty. His tongue reacted instantly to the food. “Mmm, that’s delicious!” he said while chewing the first bite.

“Makes me proud to be an Asian. Pasta originated from China before it was brought to Italy. It’s amazing how the combination of water and wheat can form such remarkable dough. You can mold it into almost any shape you like — fusilli, tagliatelle, ziti, rice vermicelli.”

With each bite, A’jon wrapped as much of the cheesy sauce round his tongue as he could before the flavor disappeared.

I’m resisting the urge to really pull this book apart; because it’s a soft target, and also because its flaws are essentially innocuous. It’s not particularly annoying or offensive, it’s just badly written.

» The picture is of the teapot roundabout in Kuala Belait, Brunei. It is © Rachel Walker and used under a by-nc-sa licence.

Categories
Culture

Dante International by Sharon Kasanda

Dante International is my book from Namibia for the Read The World challenge.

3409788662_baab798ecf_b

A few months ago, I picked a detective novel for Malaysia because I thought it would make a good change to read newly released genre fiction rather than decades-old literary stuff. This is what I said about that book:

21 Immortals was a silly choice, really. Not because of the book itself, which is fine I guess, but because I have never understood the appeal of crime fiction (or indeed the even more depressing genre, ‘true crime’). I’m just not very interested in the grisly murders themselves or the police procedural/CSI stuff. The Malaysian setting gave it some novelty value, but otherwise it was a pretty standard example of the genre and so it largely left me cold.

Apparently I do not learn from my mistakes.

Dante International is not actually a detective novel — the central character is not a sleuth — but it is a crime novel/thriller; women are being murdered in Windhoek and suspicion falls on their boss, an attractive, sexually incontinent self-made businessman called Dante Dumeno.

It was readable enough, I guess, but not really my kind of thing. And I had some problems with the portrayal of Dante, who is a manipulative bullying sexual predator… but apparently we’re supposed to find that attractive in a bad-boy sort of way?

» The photo is Onymacris marginipennis (Breme, 1840), © Udo Schmidt and used under a CC by-sa licence. It’s a beetle from Namibia.

Categories
Culture

Epitaph of a Small Winner* by Machado de Assis

I’ve already read a book from Brazil for the Read The World challenge, but I really enjoyed this so I thought I’d add it to the blog-pile.

I can’t remember why I picked this up, but I *really* enjoyed it. It’s a C19th novel which is ‘surprisingly modern’ — in scare quotes because that seems to be the default description and I don’t disagree, but I’m slightly uneasy about using ‘modern’ as a term of praise or even description.

It’s ‘modern’ because it’s written from the perspective of a dead man who makes lots of authorial asides, in a generally light tone, broken up into very short chapters (mostly less than a page), with self-referential stuff and intertextual commentary. In other words, it plays with form more than most C19th novels. But rather than comparing it to the modernists and post-modernists, it seems just as natural to refer back; not just to the inevitable Tristram Shandy, but things like Tom Jones and Byron’s Don Juan, which both have ‘authorial’ asides and interjections.

Anyway, that kind of quibbling aside: the application of the style to a very solidly C19th plot, about the lives and loves of the upper-middle classes, worked brilliantly for me. It was apparently just what I needed.

*A note on the title: in Portuguese it’s actually called Memórias Póstumas de Brás Cubas, and some English translations give it the same title: The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. I can’t really see why they felt the need to change it for this translation†, and it’s also bloody annoying when you’re shopping for a copy until you realise that it’s all the same novel, but there you go.

†A 1950s one by William S Grossman, incidentally.

Categories
Culture

21 Immortals by Rozlan Mohd Noor and Ripples by Shih-Li Kow

These are a couple of books from Malaysia which I read for the Read The World challenge, both picked because I thought they would make a change compared to some of what I read for the challenge. For a start, they’re both contemporary works, rather than the 20, 30, 40 year old books I often end up reading. And 21 Immortals: Inspector Mislan and the Yee Sang Murders is a crime novel, while Ripples and other stories is, obviously, a books of short stories.

521001746_b1101d7fd8_b

21 Immortals was a silly choice, really. Not because of the book itself, which is fine I guess, but because I have never understood the appeal of crime fiction (or indeed the even more depressing genre, ‘true crime’). I’m just not very interested in the grisly murders themselves or the police procedural/CSI stuff. The Malaysian setting gave it some novelty value, but otherwise it was a pretty standard example of the genre and so it largely left me cold.

Ripples is more my usual thing: more ‘literary’, anyway. The stories are interlinked, each picking up some detail or character from the story before, and they are surprisingly varied in style: some are low key stories about the details of everyday life, others have more overtly dramatic subjects or are fantastical tales. Not all of them are equally successful, but there was plenty here to keep me reading, at least. At least with short stories, if you don’t like one much, there’s always another one along in a minute. And if this review seems a bit vague and non-commital: well, the truth is that it has been a few days since I finished Ripples; and although I quite liked it while I was reading it, it didn’t leave a profound impression.

So, slightly underwhelming choices for Malaysia, but hey-ho, on to the next thing.

» ‘Summer Storm over Kuala Lumpur’ is © Trey Ratcliff and used under a CC by-nc-sa licence.

Categories
Culture

Mirabella and the Pearl of Chulothe by Laila Al Bellucci

This is my book from Oman for the Read The World challenge. It’s a YA fantasy novel set in an English boarding school, so it’s a slightly odd choice for my purposes; but there weren’t many good alternatives, and it was cheap on kindle, so I thought I might as well read it.

Photo 09-09-2013 12 11 01

It’s not very good. For a start it’s unoriginal; that isn’t a disaster in itself, but the book’s other weaknesses are its prose style, plotting, characterisation, world-building, atmosphere, and dialogue. It’s even very badly edited.

Categories
Culture

The Blue Sky: A Novel by Galsan Tschinag

A book from the perspective of the youngest child of a family of nomadic Tuvan sheep herders in Mongolia. Apparently it’s the first book of an autobiographical trilogy,* along with The Gray Earth and The White Mountain.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s set in the communist Mongolia of the 40s, although the politics is something remote in this book: both because the family is literally remote from the centres of power, and because it is seen through the eyes of a child, for whom it is much less important than the day to day life with the sheep. Still, the influence hangs over them: the father has been assigned quotas he has to meet, in wool and wolf hides and other things, that interfere with the proper management of the herd; the older siblings are taken away to be educated in town; and even the idea of becoming a prosperous farmer is dangerous because it risks being labelled a kulak.

Apparently the conflict between communism and the traditional way of life features more directly in the next volume, when the boy goes to school. Which actually sounds like a more interesting subject to me, so perhaps I’ll pick up a copy at some point.

Most of the book is from the very narrow perspective of a small child: his world is barely wider than his extended family and their cluster of yurts. So the book is about family dynamics: the tension between his father and uncles, the boy’s relationship with his parents, his grandmother and his dog; and about the details of daily life: the food, the sheep, the landscape, the weather.

All of which is interesting in a cultural/ethnographical sort of way; more importantly, it’s well written and evocative.

The Blue Sky was translated from the original German by Katharina Rout. It is my book from Mongolia for the Read The World challenge.

* That’s the author’s own description. But the book is also described as a ‘novel’. So I don’t know what the balance of autobiography and fiction is.

» The photo, ‘typical summer day’, is © Kit Seeborg and used under a CC by-nc-sa licence.