Categories
Other

Cider

Because there’s nothing more restful than a West Country accent. From the British Library collections, listen to a recording from 1956 of Fred Bryant, a retired farmworker from Stogumber in Somerset, talking about making cider.

apple

The picture is from the V&A: Jacques Le Moyne de Morgues, ‘Apple’ (Malus pumila Millervar), watercolour, 1568-1572.

Categories
Culture

Hwaet?

A big-budget Hollywood version of Beowulf is obviously going to either be a travesty of the poem or commercial suicide.

When you hear that Angelina Jolie is embarrassed about her nude scenes in the movie, I think it’s pretty clear which one.

Categories
Culture Me

How now, nuncle!

Hot news of the day: I’m an uncle. My sister-in-law had a baby girl yesterday. So send positive mind rays in the general direction of Cheltenham, please.

The word ‘nuncle’ is, as I expect you know, a variation of ‘uncle’ formed by mishearing ‘mine uncle’ as ‘my nuncle’. The same with ‘Ned’ as a variation on ‘Edward’. ‘Adder’ and ‘apron’ went in the other direction: it was originally ‘a nadder’ and ‘a napron’. Similarly, while I’m on the subject, ‘pea’ is formed by misinterpreting ‘pease’ as a plural, and the same with ‘cherry’, which also originally ended in an s, as it does in the French cerise.

I vaguely thought that ‘nuncle’ was widespread in Shakespeare, but I did a search online and it turns out that only one character uses it: the Fool in King Lear, who uses it fourteen times. So I don’t know whether it was a genuine misunderstanding or just a whimsical usage. Almost baby-talk. Or informal/affectionate: in which case the fact that the Fool uses that kind of language in addressing the King is an indication of his special freedom. I suppose I could consult the OED and see if it tells me.

Looking for nuncles in Lear reminded me of what an incredible piece of writing that storm scene is, with the interplay between the mad Lear, Edgar pretending to be mad, and the Fool whose job is to act mad. Language is stretched almost to meaninglessness, and there’s an edge to it, a nastiness, that helps counterbalance the ladlesful of pathos. I find the overt artificiality fascinating as well; having the three ‘mad’ characters on stage together, and of course the blinded Gloucester who doesn’t know that one of them is his son. Obviously throughout his career Shakespeare made liberal use of coincidences and unlikely plots, but some of the late plays, like Lear, seem to move away from realism in a much more profound way. As a comparison, in Twelfth Night, when people keep getting confused between Viola and Sebastian, the unlikeliness of the situation is part of the joke. I’m not sure it even makes sense to look at Lear in those terms. it’s clearly true that the plot of King Lear is unlikely, but it seems ridiculous to say so. It’s somehow not the point.

KING LEAR:
Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered body this extremity of the skies. Is man no more than this? Consider him well. Thou owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep no wool, the cat no perfume. Ha! Here’s three on’s are sophisticated! Thou art the thing itself: unaccommodated man is no more but such a poor bare, forked animal as thou art. Off, off, you lendings! Come unbutton here.
[Tearing off his clothes.]

Fool:
Prithee, nuncle, be contented; ’tis a naughty night to swim in. Now a little fire in a wild field were like an old lecher’s heart; a small spark, all the rest on’s body cold. Look, here comes a walking fire.
{Enter GLOUCESTER, with a torch.}

EDGAR:
This is the foul fiend Flibbertigibbet: he begins at curfew, and walks till the first cock; he gives the web and the pin, squints the eye, and makes the hare-lip; mildews the white wheat, and hurts the poor creature of earth.
S. Withold footed thrice the old;
He met the night-mare, and her nine-fold;
Bid her alight,
And her troth plight,
And, aroint thee, witch, aroint thee!

It wasn’t a time with a very sensitive approach to mental health issues; people used to go to visit Bedlam for the entertainment value of seeing the madmen. And indeed there’s a scene in Webster’s The Duchess of Malfi where a bunch of actors basically come on stage to act mad for the amusement of the audience in the same freak show manner; the contrast with the portrayal of madness in Lear is striking.

Shakespeare really was a very good writer. I’m always tempted to be sceptical about his status, towering untouchably over English literature; my bloody-minded reaction to the cult of Shakespeare which treats him as though he never wrote a bad line, let alone a bad play. We’re less reverential about art these days—less reverential about everything—but still, the big names have a halo around them, as though entry into the canon equated to canonisation. I’m torn between feeling that serious, unironic celebration of the power of art is a Good Thing and a sense that once something gets tainted with sacredness it is defanged.

Anyway, I seem to have rambled from my new niece, via cherries, to ART. I shall stop before I wander any further off-topic. Hopefully responding to the birth of a daughter by quoting King Lear isn’t too much of a bad omen :)

» The photo Cherry was posted to Flickr by moogs and is used under a Creative Commons by-nc licence.

Categories
Other

Politician of the day…

Anna Lo

… is Anna Lo, a member of the Northern Ireland Assembly, about whom I know nothing except that she was on the radio today and has the most extraordinary accent I’ve ever heard. I remember hearing a Swede who had lived in Liverpool for some time, and that was quite something, but I think a Sino-Ulsterian accent tops it.

Categories
Other

This is a CRA.

Found via No-sword, the original pictures used in the wug test.

This is a CRA.

I’ve linked to the Wikipedia article above, but the short version is that these pictures were used to test whether children can apply grammatical rules to nonsense words: can they correctly form a plural (or past tense, or whatever) of a word they’ve never heard before.

I mainly posted it because I find the pictures incredibly charming. You can download them here.

Categories
Culture Other

Anglo-Saxon names

Teju has a couple of great posts about names and what they mean (1, 2), specifically relating to Yoruba. Which set me thinking about Anglo-Saxon naming.

bit of the Anglo-Saxon chronicle

I have no idea exactly what relationship the Saxons had with their names, and I don’t know what academic work has been done on it—I’m just going on the impression I get from the names themselves—but the names are often easily parseable into combinations of words. Rather than take them from a literary source like Beowulf, here’s a list of names found in a poem which was about fairly contemporary events, The Battle of Maldon. The spellings are adapted somewhat to be closer to modern English pronunciation; i.e. ‘Æscferð’ becomes ‘Ashferth’, ‘Æþeric’ becomes ‘Atherich’.

Offa, Eadrich, Byrhtnoth, Athelred, Wulfstan, Ceola, Maccus, Alfere, Byrhtelm, Wulfmar, Alfnoth, Godrich, Godwin, Godwig, Alfwin, Alfrich, Ealhelm, Leofsunu, Dunnere, Edglaf, Ashferth, Atherich, Sibirht, Gad, Wistan, Thurstan, Wigelm, Oswold, Eadwold, Athelgar.

Now if I say that athel* means ‘noble’ and gar means ‘spear’, it looks an awful lot like ‘Athelgar’ means ‘noble spear’. Here are some other bits of A-S vocab so you can pay along at home:

ash – ash (the type of tree)
byrht – bright
ead – rich, blessed, happy
edg – edge, sword
ferth – soul, spirit, mind
god – good, God
helm – helmet
leof – desirable, pleasant, loved, a friend, a loved one
laf – what is left, remnant
noth – boldness
rich – power or powerful
sunu – son
stan – stone
wulf – wolf

So what happened to all these meaning-full names? Well, the Norman Conquest, basically. Skip forward a couple of centuries and despite English remaining in continuous use, very few of the old English names hung around. A few, mainly associated with saints and kings, are used to this day: Alfred, Edward, Edmund, Harold and Oswald must be the most common, but you occasionally meet a Godwin, Cuthbert or Dunstan.

By the 16th century, about 30% of men were called John, with another 40% called Thomas, William, Richard or Robert. And I believe they were generally named after their godparent, so there wasn’t much room for creativity there. And of the top 50 mens’ names from the 1560s and 1570s on this page, only two, Edward and Edmund, are of English origin rather than French or biblical.

Actually, it’s quite interesting that the Anglo-Saxons didn’t use Bible names; they’d been Christian for several hundred years by the time of the Battle of Maldon.

I doubt if we’re going to have a revival of these names any time soon; most of them sound distinctly harsh to the modern ear. I rather like Ælfric (i.e. Alfrich); apart from the sound of it, there was a man called Ælfric who was a grammarian, translator and hagiographer. According to Bosworth and Toller, ælf is ‘elf, genius, incubus’, so ‘Aelfric’ must be something like ‘elf-power’. Powered by elves? With the power of an elf?

And since ræd means ‘advice, counsel’, Alfred means ‘elf-advised’. That’s the joke in the name Ethelred the Unready, of course. He was Æthelræd Unræd— his name, Æthelræd, means ‘advised by princes’ or ‘noble advice’ and unræd means ‘ill-advised’. So called because it was on his watch that the Danes took over half of England.

*again, strictly speaking that would be æðel. I’m not going to footnote my spelling every time, but similar tweaks apply throughout.