Categories
Culture

Told by Starlight in Chad by Joseph Brahim Seid

Told by Starlight in Chad is a collection of stories by Chadian writer Joseph Brahim Seid, translated from French by Karen Haire Hoenig. I’ve tagged this post with ‘short stories’ but they aren’t really short stories in the literary tradition: they are fables or folk tales in the oral tradition. I’m not sure whether they are all traditional stories or new ones, or how true they are to the way the stories might be ‘told by starlight’.

In some ways the material seems very familiar — wicked stepmothers, magic purses, and beautiful princesses — although the stories feature hyenas and gazelles rather than foxes and rabbits. Sometimes the stories end with a moral or an explanation of the ‘and that’s why we do so-and-so’ type, and sometimes they are, as far as I can tell, just stories.

Just to give you an idea of the style, here’s the opening to a story called Bidi-Camoun, Tchourouma’s Horse.

A very long time ago, in the days when miracles and wonders were still common among us, a little prince was born in the kingdom of Lake Fitri. Tchourouma was his name; noone knew the reason why. His father loved him dearly and his mother adored him. At a very young age, they had given him as a gift Bidi-Camoun, a splendid chestnut horse. When Tchourouma had barely reached his fifteenth year, his gentle mother died, snatched away by a cruel disease in her chest, which neither the skill of the fakihs, the fetish doctors nor the Bulala witchdoctors could cure. In memory of his beloved wife, the Sultan retained a great deal of affection for the child. He took him lion hunting and on walks around the lake which is the sanctuary of the ancestral spirits and the safeguard of the kingdom. Devoured with envy by the King’s great fondness for his son, the women of the harem devised plots to kill the child….

All quite interesting and quite enjoyable, though I can’t say I was completely grabbed by it. Told by Starlight in Chad is my book from Chad for the Read The World challenge.

» The picture of rock art in Chad, “Round head” paintings, is © Franck Zecchin and used under a by-nc-sa licence.

Categories
Culture

The Hostage by Zayd Mutee‘ Dammaj

This Yemeni novel, in what I assume is a coincidental parallel to Orwell, was written in 1984 but set in 1948; it’s about a boy who has been taken hostage by the Imam to ensure his father’s political obedience and is sent to work as a duwaydar in the Governor’s palace. A duwaydar was a personal servant, a pre-pubescent boy who filled the role that would once have been given to a eunuch: being able to work in the women’s areas of the palace without any risk to their chastity.

However, the women of the palace do in fact seek out the boys in search of sexual gratification; this is a novel about loss of innocence, about people who are trapped (the women as well as the hostage), about a somewhat toxic intersection of emotional, sexual and power relationships. It is also, I think, a political novel in its portrayal of the Imams’ rule as decadent and arbitrary. And in the background political events are rumbling, although they only appear as echoes within the tightly circumscribed world of the novel.

I find it quite difficult to pick passages to quote for these posts — something which more or less stands alone and gives some idea of what the book is like. But anyway. Here, our hero has just smoked his first cigarette.

It left me floating in a daze, and all I could remember next morning was that my friend hadn’t stayed therewith me, because two women, neither of them Zahra, had taken him and sat on the palace steps, kissing him and squeezing further pleasures out of him. When he came back, I remember, he slammed the door violently behind him, then sank down to sleep more deeply than I’d ever seen him sleep before.

How difficult it was to wake up in this city, so different from the fortress in the mountains, with its fresh, invigorating air! In the city, you always seemed to wake with the feeling that you’d been beaten black and blue, with your body swollen like a drum or the stump of a palm tree and your eyes drooping. From the very beginning there was a lingering feeling of nausea and depression, and you didn’t usually feel the least desire for breakfast or coffee. All you wanted was cool water, and that was only to be found, if at all, in the soldiers’ jugs.

The Hostage is my book from Yemen for the Read The World challenge.

» Note on the author’s name: there doesn’t seem to be a consensus on how to transcribe Arabic words, and I’ve seen it written in various different ways [Zayd or Zaid, Muttee, Mutee or Muti]. Zayd Mutee‘ Dammaj is the spelling used in this edition; the author’s page in the Library of Congress catalogue is under Zayd Muṭīʻ Dammāj.

The picture is ‘the view of the village from a vindow of the Imam’s palace in Wadi Dhar’ and is © Franco Pecchio but used under a CC attribution licence.

Categories
Culture

Waiting for the Wild Beasts to Vote by Ahmadou Kourouma

Waiting for the Wild Beasts to Vote is the life story of President Koyaga, the dictator of the (fictional) République du Golfe, as told to him by his court storyteller Bingo.

Bingo is in some ways the ultimate unreliable narrator, portraying Koyaga as a heroic, semi-mythical figure protected by powerful magic, but he is accompanied by an apprentice whose role is to speak truth to power. The result is a portrayal of post-colonial African politics which is brutal, and darkly comic.

It has the sprawling rhythms of oral storytelling, with its repetitions and parallelism, which makes it difficult to pick an excerpt which does it justice and is short enough for me to type out. But this will do: it’s a part of an account of Koyaga’s triumphal march across the country after surviving a coup.

At the entrance to a far-off village, the hunters take the initiative of offering you — since you are a sinbo, a donsoba (a master hunter) —  the shoulder of a slaughtered bubale. At the next village there are shoulders, haunches, heads. At the village after that, there is a stinking mound of animal carcasses of every species: deer, monkeys, even elephants. Above the pile, the canopy of trees is black with vultures. In the sky, carrion birds attack each other with terrifying cries. Packs of hyenas, lycaons, lions follow and threaten.

The order is given that hunters should no longer offer you the shoulders of game killed by the hunters that week, need not gratify the master hunter who is their guest as their code of brotherhood demands.

In another village, to set itself apart, the sacrificial  priest does not stop at two chickens and a goat, he offers four chickens, two goats and an ox to the manes of the ancestors. The sacrificial priests in neighbouring villages follow suit, they outdo him, they go too far. Soon there are twenty oxen and as many goats and forty chickens. The sacrifice becomes interminable, it is a veritable hecatomb. A call goes out for a limit to be set on the number of sacrificial victims.

Waiting for the Wild Beasts to Vote is my book from Côte d’Ivoire for the Read The World challenge.

» The picture, Sarakawa Crash Site, Togo, is © Julius Cruickshank and used under a CC attribution licence. Julius explains:

“A huge monument built in the middle of nowhere to celebrate a plane crash that the dictator of Togo survived in the seventies. The photos at the base of the statue (donated by the people of North Korea) are Eyadéma’s generals that died. 

The only other visitors were the goats on the left…”

Categories
Culture

Mother’s Beloved by Outhine Bounyavong

Mother’s Beloved is a collection of short stories from Laos; even with an introductory essay and with the Lao printed opposite the English, it’s only 160 pages. BTW, I don’t know a lot about Lao names, but I think that ‘Outhine’ is the surname.

I knew absolutely nothing about Laos except its approximate location (between Thailand and Vietnam). Fortunately this book has an essay about contemporary Lao literature that acted as a quick primer on the country’s modern history, which has been fairly grim: it went from being a Thai colony to a French one, got caught up in the Indochina War and the Vietnam War, when the Americans bombed it extremely heavily, then had about 15 years of communist government. Apparently it has liberalised somewhat since the fall of Russian communism, but there’s still only one legal political party: the Lao People’s Revolutionary Party.

The stories themselves are short and simple, both stylistically (as far as I can tell from these translations) and in terms of action. And indeed morality: by which I mean that you could often end each story with ‘and the moral of this story is … [something].’ I don’t think it’s a coincidence that most of them were published when Laos was a communist state; I think some of that simplicity that comes from writing in a country where too much ambiguity might be regarded as politically suspicious. And often the ‘morals’ are as much political as moral: ‘every one of us, no matter how humble, can make our own sacrifice in aid of the war effort’, for example.

Still, the very simplicity of the stories has its own appeal, and one or two of them managed to combine that simplicity with just the right emotional note in a way I found effective. I’ve decided that one way I could make these little reviews more useful would be quote some of the books, so here’s the opening of a story called The Eternal Pair of Birds. It’s actually an unusually elaborate passage, but you can see it has a kind of plainness to the language.

It was late February. At the edge of the rice fields grew a flame tree full of red blooms whose colour, when reflecting the setting sun, was so bright it hurt the eyes. Next to it stood a lone palmyra. It stretched so high as if to challenge the rainstorm, the hurricane, and the sunshine. It had stood there, strong and graceful, for ages. To the people in this rural hamlet, it was like a timepiece. When the sun was high above its crown, it was noon. When the sun’s rays struck parallel across the top of its fronds, it was time to herd the cattle back to the stable and for the housewives to prepare dinner.

Mother’s Beloved is my book from Laos for the Read The World challenge. I quite enjoyed it, on balance, and if nothing else, it encouraged me to learn a bit more about the country.

» The picture is from the Plain of Jars, an archeological site in Laos which I hadn’t heard of before but is mentioned in one of the stories. The stone ‘jars’, about 1500-2000 years old, are of unknown purpose but may be funerary urns or for food storage. Apparently it’s now one of the most dangerous archeological sites on earth because of all the left-over American cluster bombs. The photo, from Flickr, is © Kumar Nav and used under a CC by-nc-nd licence.

Categories
Culture

The Wah-Wah Diaries by Richard E. Grant

This is Grant’s account of making Wah-Wah, his first film as director. Grant grew up in Swaziland and the film is about growing up there, so I read it as my book from Swaziland for the Read The World challenge.

For me, the book is mainly interesting for its portrayal of film-making, which is fascinating but sounds very very stressful: complicated, expensive, highly time-sensitive, and requiring the juggling of dozens of cast and crew, all of whom have other work commitments.

The film was a French co-production, for the sake of getting the right funding and tax breaks; and Grant had an exceptionally bad relationship with his French producer, who comes across in the book as startlingly incompetent and badly-suited to her job. In fact I suspect her first reaction on reading it was probably to call her lawyer.

It was slightly odd to be reading a making-of book for a film I haven’t seen, but it was an engaging read. I’ll keep an eye out for the film.

(and by the way, is it me or does Julie Walters look really weird in the poster?)

Categories
Culture

Maiba by Russell Soaba

Maiba: A Novel of Papua New Guinea* is, you won’t be surprised to hear, my book from PNG for the Read The World challenge. I ordered it second-hand and was surprised to find when it came that it was a print-on-demand edition (I’m sure it’s a second-hand copy rather than one printed for me, btw). Of course POD services — or indeed e-books — are perfect for this kind of niche literature. Because of the challenge, I’ve been browsing around for second-hand copies of obscure books from around the world, and they don’t normally come cheap.

The print quality, for the moment, is noticeably weaker; my Maiba is perfectly adequate but a bit cheaper-looking and more generic than a normal mass-market paperback. But if POD helps keep books available at reasonable prices, then a slight compromise on print quality seems a good trade-off.

I imagine that most of the people ordering copies of Maiba are teaching or studying post-colonial literature, and it does fit fairly neatly into that niche. If I had to identify a central theme I’d say it was about the conflict between traditional Papuan culture and modernity — or change, anyway. The agents of change aren’t actually particularly strongly present in the book; the action takes place in a somewhat remote coastal village where the lifestyle is still fairly traditional (as far as I can judge from my complete lack of knowledge), but the relevance and authority of that tradition is oozing away.

I imagine that tradition vs. change is going to be a frequently recurring theme in the course of this challenge; but then I suppose rapid societal change has been the experience of most of the world’s population for the past century or so. Perhaps it’s just more obvious to me when I’m reading a novel set in PNG than one set in Surrey.

To be honest, I’m not quite sure what to make of it, as a novel. It’s short — only 115 pages — and rather open-ended. But it is well-suited to literary tourism; it has plenty of local detail about landscape, food, local buildings, bits of folklore and custom. And it’s well written. Perhaps my only real problem with it is that I’m not a big fan of short forms of fiction.

* Or at least that’s the title on the cover; inside it’s called Maiba: A Papuan Novel.